Forum Discussion
Hi Rory:
I used to have translation issues as well with Rise. The .xlf/.xliff problem has been resolved. (Even if it says 'Export XLIFF file', it will export a .xlf file.)
However, I discovered by trial and error that the translated .xlf file can only successfully be imported in the original course. If you try to import the file into a duplication of the course, you get an error message. So, you can duplicate the course, import the .xlf file in the original course, then duplicate the translated course, import the next .xlf file into the original, now translated, course etc. We have 12 languages we do this for.
I am sure there is a technical explanation why it has to happen that way.... Maybe Articulate can add this to their 'Translation' section in Rise?
- Crystal-Horn6 years agoStaff
Hello, Hanneke and Rory! To make sure we're on the same page, you'll want to first duplicate your course, and then generate your translation file from the duplicate. You're right, Hanneke, that the translation file will only work for the course from which it was made.
Let me know if I'm misunderstanding you, though!
- HannekePortier-6 years agoCommunity Member
That would work if I only had one translated .xlf. But I have 1 original .xlf file that is translated into 12 languages, thus giving me 12 translated .xlf files that ALL have to be imported into the same original course... So, I have to duplicate first.
- CraigSumner-8906 years agoCommunity Member
When I translated a course into six modules, I duplicated my course 6 times but only had one .xlf export from the original, I then had 6 individual translation .xlf files from the company I used sent back to me and I used these for all the duplicates I had created, I did not have to produce 6 individual .xlf files and have each translated into something different.